Internationalisierung und Lokalisierung
Damit Sie sich voll und ganz auf die Vermarktung Ihrer Dienstleistung oder Ihres Produkts konzentrieren können, sorge ich dafür, dass Ihr Produkt oder Ihre Dienstleistung für den internationalen Markt bestens vorbereitet ist.
Die Dienstleistungen im Rahmen der Englisch Übersetzungen werden stets auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt.
Kulturelle oder technische Aspekte
Sollen Software oder Website weltweit eingesetzt und genutzt werden, gibt es zahlreiche Aspekte zu beachten.
- Uhrzeit und Datum: In den verschiedenen Ländern der Erde werden Datum und Uhrzeit auf verschiedene Weise dargestellt. Bei einer Lokalisierung für Ihre Übersetzung aus dem Englischen oder Übersetzung aus dem Deutschen findet dies stets Berücksichtigung.
- Maßeinheiten: Hierbei werden sowohl englische als auch metrische Systeme an die jeweiligen Ländergegebenheiten angepasst.
- Formatierung von Währungen und Zahlen: In zahlreichen Sprachen wird ein Dezimalpunkt anstatt des Kommas verwendet oder gar eine Leerstelle zur Darstellung von Tausenderstellen. Auch sind Währungssymbole von Land zu Land verschieden. Dies sind nur einige Aspekte für kulturspezifische Unterschiede, die im Rahmen einer Lokalisierung aus dem Englischen oder aus dem Deutschen auf ein internationales Publikum angepasst werden müssen.
- British English und American English Übersetzungen: Bei Übersetzungen ins Englische oder ins Amerikanische wird stets auf sprachenspezifische Unterschiede geachtet. Je nachdem worin Ihr Zielmarkt und Ihr Zielpublikum liegt, wird die Übersetzung an Amerikanische oder Britische Wörter und Gegebenheiten angepasst.
Weitere Übersetzungsdienstleistungen
Website Übersetzungen
Korrekturlesen Ihrer Übersetzung
Übersetzen auf deutsch
PDF, PowerPoint und Flash Übersetzungen